тълкувам
тълкувам (български)
Сегашно време | тъл·ку·вам |
---|---|
Мин. св. време | тъл·ку·вах |
Мин. несв. време | тъл·ку·вах |
Повел. наклонение | тъл·ку·вай |
Мин. страд. причастие | тъл·ку·ван |
Мин. деят. св. причастие | тъл·ку·вал |
Мин. деят. несв. причастие | тъл·ку·вал |
Сегашно деят. причастие | тъл·ку·ващ |
Деепричастие | тъл·ку·вай·ки |
Всички форми | |
[редактиране] |
Глагол, тип 186, несвършен вид
(класификация — ?)
- Обяснявам с други думи, за да се схване смисълът на нещо; разяснявам.
- Правя разбираем; разгадавам смисъла.
Етимология
старобълг. тлъковати е отименен глагол от тлъкъ „тълкуване“, ἑρμηνεύς „преводач“ (Супр.), старорус. тълкъ „преводач, тълкуване“, рус., укр. толк „значение, смисъл“. В други слав. езици отсъства. Популярното сравнение със староинд. tarkas „предположение“, tarkayati „предполага, размисля“, е невъзможно по простата причина, че глаголът tarka- е производен на корена *tork- „въртя“ (срв. niṣṭarkaya- „който може да се отвори чрез въртене“) = лат. torqueo „въртя“, който съдържа достоверно ИЕ -r-. Много по-вероятно е да се касае за старинна семитска (по-скоро арабска) заемка (срв. ар. ترجمة [tardʒamah] „превод“ (от по-старо *targamah), ترجمان [tardʒumān] „преводач“, ст.-евр. תרגום [targum] „тълкуване, превод“, акад. targumannu „преводач“, семитски корен *rgm „говоря“), кръстосана с тюрк. *tɨlmač „преводач“ (заета в праслав. *tъlmačь) или *tɨlq „език“. Семитската лексема е получила широко разпространение: заета е в дълбока древност в хет. tarkummiya- „превеждам“, както и в по-ново време във виз.-гр. δραγόμανος, итал. dragomano, фр. dragoman, тур. tercüman „преводач“.
Фразеологични изрази
Синоними
- изтълкувам, разтълкувам, давам мнение, изяснявам, разяснявам, пояснявам, обяснявам, гадая, разгадавам, разкривам, коментирам, правя разбор, интерпретирам, критикувам
- разсъждавам, имам мнение
- превеждам
Превод
|