повече
Облик
повече (български)
Наречие, тип 188
- Сравнителна степен на много.
Етимология
Образувано като срав. степен („по-вече“) на ст.-бълг. вѧште, самото то със значение „повече“ (Супр.), вѧштии μείζων „по-голям“ (Зогр., Супр.), вѧштъшими твор.п. „с много повече“ (Ман.хр.). Обликът вече е зает или от ЮЗ говори (веќе) или е опростена форма от *вѧштьше (срв. степен) > *вештше > вече. Праслав. *vętje „повече“ (сърбохърв. веħ „вече, но“, словен. več, чеш. více, слов. vec(ej), viac(ej), пол. więcej, г.-луж. wjacy, д.-луж. wjecej, ст.-рус. вяче „повече“) - без сигурни сродни форми. Производно ЛИ *Vętjeslavъ „с повече слава“: лат. Venceslaus (< ст.-чеш. *vęceslavъ), чеш. Václav, рус. Вячеслав.
Фразеологични изрази
- още повече - много повече, допълнително. Напр.: Това ме ядосва още повече.
- още повече, че (съюз) - на по-голямо основание, тъй като освен това. Напр. : Никой няма право да се държи грубо, още повече, че той е публична личност.
Превод
|
|
Синоними
Антоними
{{{АНТОНИМИ}}}