старобълг. багръ (Супр.). Предвид значението на старобълг. глагол багрити (Супр.) „боядисвам в червено“, и същ. име багрѣница (калка на гръц. πορφύρα) тази дума трябва да се свърже с названието на червената мед в тюрк. езици (*baqïr). Сродни думи: старотюрк. baqïr „мед“, чуваш. пăхăр, хакас. паагыр „червена мед“, тур. bakır „мед“ (виж бакър). В тюркските езици baqïr се употребява и като определение за червен, лилав или кафяв цвят: ст.-тюрк. baqïr soqïm „планетата Марс, Червената планета“ (букв. стрела с червен връх), кар.-балк. багыр бетли „почервенял от срам“, тат. бакыр баш „червени коси“, бакыр чəчəк „къклица“, тувин. баар дүңгүр „шамански барабан с кафяв цвят“, тат., башк. бакра „къклица, плевел“. От старобълг. е заета по книжовен път в рус. багор, укр. багор, белорус. багра. Отсъства от останалите слав. езици с изключение на сърбохърв. багар, словен. bager, род.п. -gra, bagrec, г.-луж. bahorc „пурпурночервена боя“.